AST Translation Service

御社と一緒に世界へ飛び立ちたい!

サポート範囲
対応国 |
---|
対応ジャンル |
---|
対応可能な段階
|
対応可能な業種・業態 製造、IT・通信、インフラ |
対応可能な会社規模 指定なし |
対応可能な言語 日本語、英語 |
対応可能な国内エリア 英語圏および英語をビジネスで使用している国や地域 |
Skype対応 ○ |
会社の特徴
会社概要
産業分野の技術文書の翻訳や通訳、出張同行通訳、バイリンガル秘書、企業研修講師(英語)、異文化コミュニケーション・コンサルティング。
会社の強み
-
日本に居ながら外資系企業とのビジネス実績がある
海外での勤務経験や、日本に居ながら外資系企業勤務や専属契約実績がある。また、日本国内ではエンジニアアシスタントとしての経験があり、技術的な理解を深めながら、顧客のニーズを満たすような通訳翻訳ができる。また、仕事を通して知り合った外国人との繋がりから、異文化コミュニケーションのノウハウを取得。
ご利用企業からの評価
※サポート企業がご利用企業から集めた評価をもとに作成
評価:
|
価格 3 |
対応 3 |
スピード 3 |
知識 3 |
企業情報
代表者氏名 | 芝原晶子 |
---|---|
従業員数 | 1 |
URL | https://mbp-japan.com/gunma/astts/ |
事業内容 | ビジネス英語、特に技術英語を専門にしています。工業系・技術系のプレゼン資料、レター、メール、カタログ、ホームページ、販促資料、技術マニュアルなどの、工業系・技術系企業が直面する「英語」にまつわるほぼ全ての領域を網羅しています。 得意先には、工業系のほか、食肉加工系、医療機器系、バイオ系、宇宙開発系企業もあります。また、通訳者としても活躍し、工業系・技術系企業の展示会出展における海外顧客の通訳、海外からの工場視察時の通訳なども依頼の多い案件です。 近年では、建設プロジェクト付き通訳翻訳者として実績を積んでいます。 海外赴任、外資系企業の秘書(アシスタント)の経験があり、海外ビジネスの常識や考え方などに明るいことも大きな特長です。この経験と知識・知恵が、実践的で海外に通用する英語翻訳・通訳を提供できる重要な一要因になっています。 企業の社長など役職のある人たちや、ご主人の海外赴任によって海外生活及び英語での接待などをする必要のある女性などから、英会話の個人レッスンを依頼されることも多々あり、相手の希望と目標に合わせた指導を提供しています。 常に生きた英語、英語スキル向上のための探究心が強く、日々の学びや研究にも力を入れています。 |
主要取引先 | 非公開 |
資本金 | 非公開 |
設立年月日 | 2012年1月22日 |
海外エンジニアリング企業専属通訳翻訳者 |
2017年~2019年建設図面に関連する海外企業と専属契約し、日本国内の顧客とのコミュニケーションの際の通訳と翻訳を担当。 2019年~2020年ゼネコンと業務委託契約し、建設プロジェクト付き通訳翻訳者。図面等の書類の翻訳や、図面会議や工事会議での通訳を担当。 2019年~2020年テーマパークにて通訳翻訳業務。 2020年~海外進出を計画している企業様の通訳翻訳を含むビジネスサポート。 |
---|

担当者から一言
それには、通訳翻訳以外にも、秘書業務的なサポートや、異文化コミュニケーションに関する自分自身の経験をフル活用し、あなたの夢を一緒に実現させたいと思っています。
芝原 晶子