Digima〜出島〜

海外進出に関わる、あらゆる情報が揃う「海外ビジネス支援プラットフォーム」

海外進出に関わる、あらゆる情報が揃う「海外ビジネス支援プラットフォーム」

海外ビジネスサポート企業はこちら

検索フィルター

検索コンテンツを選ぶ

検索したいコンテンツを選んでください

国を選ぶ

検索したい国を選んでください

業種を選ぶ

検索したい業種を選んでください

課題を選ぶ

検索したい課題を選んでください

株式会社クロスランゲージ

あなたの業務を支援します 

福田 光修

担当者から一言

福田 光修<< 内容 >> 
翻訳・通訳業務にて、御社の事業を支援いたします。 
弊社は、1998年5月創立の翻訳・通訳事業を行っている創業30年の会社でございます。 
弊社は、翻訳事業、翻訳用ソフトウエア及びソリューションの販売を主として行っている会社です。 
日本語ホームページの自動多言語化ソリューションの販売も行っております。 
また、人を介した翻訳サービス・多言語ソリューションにも力を入れております。 

* 弊社サービス特徴 
1、豊富な翻訳対象言語 
英語・中国語(簡体字)・中国語(繁体字)・韓国語・フランス語・ドイツ語・イタリア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・ベトナム語・インドネシア語等 

2、多彩な取扱専門分野 
観光・中国特許・情報通信(IT)・WEBサイト・アパレル・特許・マニュアル・取扱説明書・医療・法律・契約書など 

3、安心・信頼の実績・自動翻訳サービス 
翻訳専門ソフト、クラス最大級の辞書エンジン開発メーカーだからこその高品質な翻訳サービス。 
各言語対応の翻訳ソフトから、ホームページの自動翻訳サービス、企業向け翻訳システムをはじめ、プロによる翻訳受託サービス等まで。 

翻訳・通訳のことであれば、なんでも気軽にご相談いただければ幸いです。 
取扱製品及びサービスの紹介などで、ご訪問も可能です。 

弊社の取扱製品とサービスの詳細につきましては、弊社URLをご参照ください。

福田 光修

サポート範囲

対応国

対応ジャンル

対応可能な段階

  • 情報収集段階
  • 進出検討中
  • 進出が決定している
  • 既に進出している

対応可能な業種・業態

全業種、飲食、製造、IT・通信、アパレル、卸売・小売、宣伝・広告、サービス、不動産、医療・福祉、インフラ、研究、農林水産

対応可能な会社規模

10名以下、11名〜50名以下、51名〜100名以下、101名〜500名以下、501名〜1000名以下、1001名〜5000名以下、5001名以上

対応可能な言語

世界160か国語

対応可能な国内エリア

日本国内

オンライン対応

×

会社の特徴

会社概要

弊社は、1998年5月創立の翻訳・通訳事業を行っている創業30年の会社でございます。

 弊社は、翻訳事業、翻訳用ソフトウエア及びソリューションの販売を主として行っている会社です。
 日本語ホームページの自動多言語化ソリューションの販売も行っております。
また、人を介した翻訳サービス・多言語ソリューションにも力を入れております。
 翻訳・通訳のことであれば、なんでも気軽にご相談いただければ幸いです。
 取扱製品及びサービスの紹介などで、ご訪問も可能です。

 弊社の取扱製品とサービスの詳細につきましては、以下のURLでご確認頂けます。
http://www.crosslanguage.co.jp/

会社の強み

  • [クロスランゲージのここがおすすめ]



    1、豊富な翻訳対象言語
     英語・中国語(簡体字)・中国語(繁体字)・韓国語・フランス語・ドイツ語・イタリア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・ベトナム語・インドネシア語等。

    2、多彩な取扱専門分野
     観光・中国特許・情報通信(IT)・WEBサイト・アパレル・特許・マニュアル・取扱説明書・医療・法律・契約書など。

    3、安心・信頼の実績・自動翻訳サービス
    翻訳専門ソフト、クラス最大級の辞書エンジン開発メーカーだからこその高品質な翻訳サービス。
     各言語対応の翻訳ソフトから、ホームページの自動翻訳サービス、企業向け翻訳システムをはじめ、プロによる翻訳受託サービス等まで。

この企業にお問合せをする


企業情報

代表者氏名 福田光修
従業員数 50人
URL https://www.crosslanguage.co.jp/
事業内容 弊社は、1998年5月創立の翻訳・通訳事業を行っている創業30年の会社でございます。

 弊社は、翻訳事業、翻訳用ソフトウエア及びソリューションの販売を主として行っている会社です。
 日本語ホームページの自動多言語化ソリューションの販売も行っております。
また、人を介した翻訳サービス・多言語ソリューションにも力を入れております。
 翻訳・通訳のことであれば、なんでも気軽にご相談いただければ幸いです。
 取扱製品及びサービスの紹介などで、ご訪問も可能です。

 弊社の取扱製品とサービスの詳細につきましては、以下のURLでご確認頂けます。
http://www.crosslanguage.co.jp/


[クロスランゲージのここがおすすめ]
1、豊富な翻訳対象言語
 英語・中国語(簡体字)・中国語(繁体字)・韓国語・フランス語・ドイツ語・イタリア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・ベトナム語・インドネシア語等。

2、多彩な取扱専門分野
 観光・中国特許・情報通信(IT)・WEBサイト・アパレル・特許・マニュアル・取扱説明書・医療・法律・契約書など。

3、安心・信頼の実績・自動翻訳サービス
翻訳専門ソフト、クラス最大級の辞書エンジン開発メーカーだからこその高品質な翻訳サービス。
 各言語対応の翻訳ソフトから、ホームページの自動翻訳サービス、企業向け翻訳システムをはじめ、プロによる翻訳受託サービス等まで。
主要取引先 自動車会社各社、官公庁、百貨店など
資本金 100,000千円
設立年月日 1998年5月11日
所在地 【本社】東京都千代田区紀尾井町3番6号 紀尾井町パークビル
会社沿革

1987年4月前身となる開発会社である「株式会社ノヴァ」を設立 

1989年10月
UNIXワークステーション版英日翻訳ソフト「Transer」発売 

1991年11月
初のパソコン対応版英日翻訳ソフト「PC-Transer/ej」PC-98版発売 
 
1998年5月
販売会社である「株式会社ノヴァ・アジア」を設立 

2001年4月
人的翻訳事業を開始 

2002年1月
企業内翻訳サーバ 「WEB-Transer@Enterprise」を販売開始 

2002年10月
株式会社ノヴァ・アジアと株式会社ノヴァが対等合併して『株式会社クロスランゲージ』に社名変更 
 
2004年9月
翻訳API 「WEB-Transer@SDK」を販売開始 

2006年6月
楽天が翻訳APIを採用して「Infoseek マルチ翻訳」開始 
  
2009年6月
ホームページ翻訳サービス 「WEB-Transer@ホームページ」を販売開始 

2009年9月
楽天市場「海外販売」が「WEB-Transer@SDK」を採用 
       
2011年11月
海外情報発信サービス 「WEB-Transer@ホームページ ダイレクト」を開始 

2011年12月
インターネット翻訳サービス 「365翻訳」を開始 
 
2012年4月
観光庁、国税庁の翻訳を受注 
 

2012年11月
中国特許翻訳エンジンを発表 
 
2013年4月
本社を千代田区紀尾井町3番6号 紀尾井町パークビルに移転 

2015年1月
日立製作所開発の特許庁向け「中韓文献翻訳・検索システム」に当社翻訳エンジンを提供 

2015年8月
翻訳会社「株式会社アイタス」を吸収合併 

2015年9月
野球日本代表「侍ジャパン」オフィシャルサイトに当社翻訳エンジンを提供 

2015年12月
現代表取締役社長 福嶋 健一郎就任 

2016年7月
独自開発した日本語対タイ語双方向の機械翻訳システムを販売開始 

2016年8月
関西営業室を開設 

2017年10月
無料翻訳サイト「CROSS-Transer」のサービス開始 

2018年1月
無料翻訳サイト「CROSS-Transer」にAI翻訳ニューラル翻訳機能(β版)を追加

2019年2月
新しいインターネット翻訳サービス「おてがる翻訳」を開始

この企業にお問合せをする


この企業を見た方は、こちらの企業も一緒に見ています

海外進出無料相談サービスの専門コンシェルジュにご相談ください。

カンタン15秒!無料相談はこちら